...I've been waiting a long time for these ones to go away...
Yes, at least these irritating idioms are on a linguistic rotation system. Out with "When in Rome..." in with "get with it" or whatever it is nowadays.
One that's been causing me a lot of trouble recently is "Are you going to do that the whole way through." When I was seeing
Wreck-It Ralph - great film - with my little brother and sister, and we were chatting during the "pre-show" rather than paying attention to the endless desperate advertisements, a man who was sitting next to us said, "Excuse me!" I looked at him, he looked at me as though he'd just perfectly expressed himself and I should know exactly what was on his mind, then he said, "are you guys gonna talk for the whole movie?"
My first thought was, "no, we're not going to talk through any of it," but my little sister, who's a native NT speaker, said, "sorry." As it turns out, that annoying man was the one who was noisy during the whole film, trying desperately to connect and laugh with his 3-year-old son, who was a far more considerate audience member.
The other time was when I was giving a Power Point presentation in drama class about an Italian theatre director, and when I cam to reading the first Italian play title, a very jovial member of the class gave on of his purposefully awful pronunciations. I found it amusing, and asked him, "are you going to do that the whole way through? Because there's lots of them in here." Meaning, very sincerely, "are we going to have the pleasure of such hilarity during the whole thing?" I even said it laughingly, but he remained quiet for the rest of it. It was only the day after as I was reflecting on the event that I realised the meaning he'd taken from it.
I can't wait for that simple question to return to being just that, and not a sarcastic remark. I did clear it up with him two days later though, but he didn't really care too much about it anymore. I just didn't want them all to keep thinking of me as the no-nonsense teacher's pet.