AGXStarseed
Well-Known Member
I think we've all watched a TV Show or Movie from another country - whether it was anime like Pokemon or Spirited Away, or live-action like Crouching Tiger, Hidden Dragon or Chocolate.
My question is, however, do you prefer to watched them 'subbed' or 'dubbed'?
For me, it depends on the content.
For the most part, I'm for dubbing as its often easier for me to get into the story that way and the quality of some can be really good (such as Disney's dubbing of the Studio Ghibli films). One film where I prefer the dubbed to the subbed version is the 2009 Russian superhero movie Black Lightning, which I actually got really into with the English dub but struggled when I having to read throughout the film.
At the same time, I recognize that with some dubs it can become hard to take the story and characters seriously; An example been Godzilla vs. the Sea Monster (which had one character with a really annoying voice).
What about you guys?
My question is, however, do you prefer to watched them 'subbed' or 'dubbed'?
For me, it depends on the content.
For the most part, I'm for dubbing as its often easier for me to get into the story that way and the quality of some can be really good (such as Disney's dubbing of the Studio Ghibli films). One film where I prefer the dubbed to the subbed version is the 2009 Russian superhero movie Black Lightning, which I actually got really into with the English dub but struggled when I having to read throughout the film.
At the same time, I recognize that with some dubs it can become hard to take the story and characters seriously; An example been Godzilla vs. the Sea Monster (which had one character with a really annoying voice).
What about you guys?
Last edited: